网站首页
联系我们
论坛帮助
   登陆 注册 搜索 自选风格 论坛状态 论坛展区 我能做什么

>> 历史上的战斗
战争研究论坛讨论区[战史资料] → [原创]古德里安将军战争回忆录校勘

  发表一个新主题  发表一个新投票  回复主题 您是本帖的第 4610 个阅读者浏览上一篇主题  刷新本主题   树形显示贴子 浏览下一篇主题
 * 贴子主题: [原创]古德里安将军战争回忆录校勘 保存该页为文件  报告本帖给版主  显示可打印的版本  把本贴打包邮递  把本贴加入论坛收藏夹  发送本页面给朋友  把本贴加入IE收藏夹 
 Gustavus 男,离线
  
  
  等级:二等兵
  文章:6
  金钱:129
  注册:2009-8-11
给Gustavus发送一个短消息 把Gustavus加入好友 查看Gustavus的个人资料 搜索Gustavus在[战史资料]的所有贴子 点击这里发送电邮给Gustavus 引用回复这个贴子 回复这个贴子楼主
[原创]古德里安将军战争回忆录校勘
最近开始复习古德里安回忆录,发觉广为流传的钮译本所据的Panzer Leader本来就是节选,钮老先生在翻译时也有所节略,加之小错不少,戴译本虽是全本,也有一些用词问题,因而打算自己动手整理校勘一遍

参考来源:
(德)海因茨·威廉·古德里安著;戴耀先译. 古德里安将军战争回忆录. 北京市:解放军出版社, 2005.
(德)古德林著;钮先钟译. 闪击英雄. 战士出版社, 1981. 
Guderian, Heinz. Erinnerungen eines Soldaten. Motorbuch Verlag, 1979.
Guderian, Heinz. Panzer leader. Da Capo Press, 2001.
Гудериан Г. Воспоминания солдата. Смоленск.: Русич, 1999


[此贴子已经被作者于2013-1-21 3:08:12编辑过]
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2013-1-21 2:48:20
 Gustavus 男,离线
  
  
  等级:二等兵
  文章:6
  金钱:129
  注册:2009-8-11
给Gustavus发送一个短消息 把Gustavus加入好友 查看Gustavus的个人资料 搜索Gustavus在[战史资料]的所有贴子 点击这里发送电邮给Gustavus 引用回复这个贴子 回复这个贴子2

李德哈特的前言为英译本特有,此处从现有两个中文译本均包含的第一章开始

戴译:

第一章家庭与青年时代

1888年6月17日,我出生在维斯瓦河畔的库尔姆。我的父亲弗里德里希·古德里安当时是驻波美拉尼亚第2轻步兵营中尉,1858年8月3日出生在图赫尔县的大克罗尼亚。我的母亲克拉拉,原姓基希霍夫,1865年2月26日出生在库尔姆县的尼姆奇克。我的曾祖父母都是地主,据我力所能及的调查,我的先辈都是瓦尔特高或东、西普鲁士的农场主和法官。我的父亲是直系亲属中第一个现役军官。

钮译:

第一章 背景与青年时代

1888年6月17日星期天的上午,我在维斯托拉河边的库尔门地方第一次看见了太阳光。我的父亲菲德烈古德林,在那个时候是第二波美安里亚轻步兵营的中尉,他出生于1858年8月3日。我母亲闺名是卡拉娜克尔齐霍夫,她出生于1865年2月26日。我的曾祖父母都是地主阶级的家庭出身,而我追溯我的先世,所能发现的也只有地主和律师这两种职业。只有我的父亲才是一个唯一的正规军官。

德文原本:
An einem frühen Sonntagmorgen, am 17. Juni 1888, erblickte ich zu Kulm an der Weichsel das Licht der Welt. Mein Vater war der Premier-Lieutenant im Pommerschen J&#228;ger-Bataillon Nr. 2 Friedrich Guderian, geboren am 3. August 1858 zu Gro&#223;-Klonia, Kreis Tuchel. Meine Mutter Clara, geborene Kirchhoff, war am 26. Februar 1865 zu Niemczyk, Kreis Kulm. geboren. Meine beiden Gro&#223;v&#228;ter waren Gutsbesitzer, und soweit im die Reihe meiner Vorfahren ermitteln konnte, waren sie als Landwirte oder Juristen im Warthegau, in West oder Ostpreu&#223;en t&#228;tig gewesen. Mein Vater war der erste aktive Offizier in der unmittelbaren verwandtschaft.

比较两译本大体相同,除地名人名翻译差异,戴译本漏译古德里安出生日期为周日及“第一次见到阳光”,钮译本漏译其父母及祖辈出生地点,漏译“直系亲属”。此外“法官”与“律师”冲突,个人认为应为“法官”,“波美拉尼亚第2轻步兵营”认为译成“波美拉尼亚第2猎兵营”较好

初校本如下:
第一章家庭与青年时代

1888年6月17日,一个星期天早晨,我在维斯瓦河畔的库尔姆第一次见到了阳光。我的父亲弗里德里希·古德里安当时是波美拉尼亚第2猎兵营中尉,1858年8月3日出生在图赫尔县的大克罗尼亚。我的母亲克拉拉,原姓基希霍夫,1865年2月26日出生在库尔姆县的尼姆奇克。我的曾祖父母都是地主,据我力所能及的调查,我的先辈都是瓦尔特高或东、西普鲁士的农场主和法官。我的父亲是直系亲属中第一个现役军官。


[此贴子已经被作者于2013-1-21 3:38:20编辑过]
点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2013-1-21 3:04:21
 坦能堡 男,离线
  
  
  头衔:飞奔的灌汤包
  等级:中校
  文章:1189
  金钱:4159
  门派:毛皮动物联合工会
  注册:2003-9-19
给坦能堡发送一个短消息 把坦能堡加入好友 查看坦能堡的个人资料 搜索坦能堡在[战史资料]的所有贴子 引用回复这个贴子 回复这个贴子3

argo同学校勘过一次,可以在他的基础上:

http://bbs.warstudy.com/bbs/dvbbs/dispbbs.asp?BoardID=6&replyID=12116&id=2198&star=1&skin=0



铁口直断!!神~算~包~~

点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2013-1-21 11:42:32
 Gustavus 男,离线
  
  
  等级:二等兵
  文章:6
  金钱:129
  注册:2009-8-11
给Gustavus发送一个短消息 把Gustavus加入好友 查看Gustavus的个人资料 搜索Gustavus在[战史资料]的所有贴子 点击这里发送电邮给Gustavus 引用回复这个贴子 回复这个贴子4

以下是引用坦能堡在2013-1-21 11:42:32的发言:
argo同学校勘过一次,可以在他的基础上:

 http://bbs.warstudy.com/bbs/dvbbs/dispbbs.asp?boardid=6&replyid=12116&id=2198&star=1&skin=0




校勘的前辈真是辛苦了

不过最近比对了一下,钮译本的漏字不是一般严重……英译本忽略的钮老先生肯定是忽略了,没忽略的……像第一段的出生信息之类,漏了也不少

所以还是拿戴译本当底本了

点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2013-1-21 18:22:36
 Gustavus 男,离线
  
  
  等级:二等兵
  文章:6
  金钱:129
  注册:2009-8-11
给Gustavus发送一个短消息 把Gustavus加入好友 查看Gustavus的个人资料 搜索Gustavus在[战史资料]的所有贴子 点击这里发送电邮给Gustavus 引用回复这个贴子 回复这个贴子5

继续,先贴一下德文原本

Am 2. Oktober 1890 erhielt ich einen Bruder, Fritz.

Die milit&#228;rische Laufbahn führte meinen Vater im Jahre 1891 nach Kolmar im Elsa&#223;, wo ich von meinem sechsten Lebensjahre an die Schule besuchte, bis mein Vater im Dezember 1900 nach Sankt-Avold in Lothringen versetzt wurde. Da in diesem kleinen St&#228;dtchen keine h&#246;here Schule bestand, mu&#223;ten meine Eltern beide S&#246;hne aus dem Hause geben. Die bescheidenen Verm&#246;gens Verh&#228;ltnisse der Eltern, verbunden mit dem Wunsch beider S&#246;hne, Offiziere zu werden, führte zur Wahl des Kadettenkorps für die weitere Erziehung. Und so wurden mein Bruder und icii am 1. April 1901 in das Kadettenhaus Karlsruhe in Baden aufgenommen, von wo ich am 1. April 1903 in die Haupt-Kadetten~Anstalt zu Gro&#223;-Lichterfelde bei Berlin überführt wurde. Zwei Jahre sp&#228;ter folgte mir mein Bruder nach. lin Februar 1907 bestand ich dort die Reifeprüfung. Meiner Vorgesetzten aus diesen Entwicklungsjahren kann ich nur mit gr&#246;&#223;ter Dankbarkeit und Verehrung gedenken. Die Erziehung im Kadettenkorps war sicher milit&#228;risch streng und einfach. Aber sie beruhte auf Güte und Gerechtigkeit. Der Unterricht bevorzugte nach dem Lehrplan eines Realgymnasiums die lebenden Sprachen, Mathematik und Geschichte. Er gab uns eine gute Grundlage für das Leben und stand in nichts hinter dem gleichartiger ziviler Lehranstalten zurück.

点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2013-2-26 22:36:50

本主题贴数5,分页: [1]

管理选项锁定 | 解锁 | 提升 | 删除 | 移动 | 固顶 | 总固顶 | 奖励 | 惩罚 | 发布公告

Powered by:Dvbbs Version 6.0.0 (战争研究修改版)
Copyright ©2000 - 2002 AspSky.Net , 页面执行时间:109.863毫秒